Soledad Primera

jueves, 14 de junio de 2007



No me puedo resitir a comentar poesías. Pensé en crear un blog para publicar mis poesías, pero no me puedo resistir. En este caso voy a "traducir" a Gongora en su Soledad Primera (parte I) para mostrar la increíble belleza, y sus famosos alardes de saber mitológico, de la que hace gala. Al final vuelvo a colocar la poesía sin interrupciones, no preocuparse.


Era del año la estación florida

(¿No os parece maravilloso el comienzo?, esta frase resuena en mi cabeza en muchas ocasiones como el perfecto preludio, sobre todo "era del año...", genial. Osea, es primavera.)

En que el mentido robador de Europa

(Zeus es el "secuestrador" de Europa, la bella joven hija de Agenor (Ευρώπη en griego) y de Telefasa. Fue raptada por este dios, convertido en un toro blanco -foto- que la llevó a la isla de Creta a lomos, donde dio a luz a Minos)

—Media luna las armas de su frente,

Y el Sol todo los rayos de su pelo—,

Luciente honor del cielo,

En campos de zafiro pace estrellas,

(otra forma sería decir que la constelación de tauro preside el cielo. Hasta ahora tenemos que es primavera y que sobre nuestras cabezas esta la constelación de tauro).


Cuando el que ministrar podía la copa

A Júpiter mejor que el garzón de Ida,

(Es facil imaginar que el garzón de Ida era el escanciador de Júpiter, osea, un joven extremadamente hermoso)

—Náufrago y desdeñado, sobre ausente—,

Lagrimosas de amor dulces querellas,

Da al mar; que condolido,

Fue a las ondas, fue al viento

El mísero gemido,

Segundo de Arïón dulce instrumento.

(tenemos a un joven muy hermoso que se ha hechado a la mar por cuestiones de desengaños amorosos y ha naufragado, entonces gime y grita como hizo el mítico Arión (Αρίων) que fue un tañidor de lira, considerado el mejor de su tiempo. Hizo una "gira" por Italia y obtuvo gran éxito, pero en su camino de regreso alquiló una nave corintia (por la confianza que ello le daba) cuya tripulación (o sus mismos esclavos), codiciosa de su dinero, intentó matarle. Informado por Apolo mediante un sueño, Arión les ofreció astutamente que retrasaran su asesinato para así poder cantarles durante la travesía, lo que los marineros aceptaron por la idea de poder disfrutar de una de las mejores voces de Grecia. Arión entonó entonces una canción con una voz tan aguda que atrajo a los delfines, se arrojó entonces al mar y logró milagrosamente alcanzar la costa de Laconia cabalgando a lomos de uno de estos animales -foto-)

Del siempre en la montaña opuesto pino

Al enemigo Noto

(Noto -en griego Νότος Notos- era el dios del viento del sur. Estaba asociado con el desecador viento caliente de la salida de Sirio tras el solsticio de verano y se creía que traía las tormentas del final del verano y del otoño, por lo que era temido como destructor de las cosechas, por eso es el enemigo. Vamos, que tenemos un pino que ha crecido en la ladera norte de la montaña)

Piadoso miembro roto

—Breve tabla— delfín no fue pequeño

(logró agarrarse a una pequeña tabla de madera que era un "miembro roto" del pino de la ladera norte, que le sirvió a modo de delfin, como a Arión)

Al inconsiderado peregrino

Que a una Libia de ondas su camino

Fió, y su vida a un leño.

(logró salvar la vida por el "leño" a traves de un "desierto" de ondas, el océano)

Del Océano, pues, antes sorbido,

Y luego vomitado

(primero le sorbe al naufragar y luego lo vomita sobre la arena de la playa)

No lejos de un escollo coronado

De secos juncos, de calientes plumas

—Alga todo y espumas—

Halló hospitalidad donde halló nido

De Júpiter el ave.

( logra descansar, lleno de algas y espuma, en un nido de águilas - el ave de Júpiter- junto a unas rocas).

Ahora os la dejo sin interrupciones, jeje.
Era del año la estación florida
En que el mentido robador de Europa
—Media luna las armas de su frente,
Y el Sol todo los rayos de su pelo—,
Luciente honor del cielo,
En campos de zafiro pace estrellas,
Cuando el que ministrar podía la copa
A Júpiter mejor que el garzón de Ida,
—Náufrago y desdeñado, sobre ausente—,
Lagrimosas de amor dulces querellas
Da al mar; que condolido,
Fue a las ondas, fue al viento
El mísero gemido,
Segundo de Arïón dulce instrumento.
Del siempre en la montaña opuesto pino
Al enemigo Noto
Piadoso miembro roto
—Breve tabla— delfín no fue pequeño
Al inconsiderado peregrino
Que a una Libia de ondas su camino
Fió, y su vida a un leño.
Del Océano, pues, antes sorbido, Y luego vomitado
No lejos de un escollo coronado
De secos juncos, de calientes plumas
—Alga todo y espumas—
Halló hospitalidad donde halló nido
De Júplter el ave.

3 comentarios:

Deikakushu dijo...

Thanks to you, I hope that you didnt worth your time. Do you mind if I link my other blog (zzapa sports)up to yours? I like it much.

Unknown dijo...

Sin palabras....

la secretaria dijo...

Gongora es un genio, y las interpretaciones que podemos hacer de sus versos, lo hacen mas grande aun, creo que conoces mi verso favorito, y cual es mi interpretacion de él ;).
Gran blog el tuyo un beso
La secretaria.